intro
介紹
當耽美文字化為耳際嗓音,如身入故事癲狂世界──
獨步嚴選六部經典選集,特邀專業配音員獻聲重現狂想囈語
邀您閉上眼盡情享受,妖異魔魅的「亂步體驗」
江戶川亂步有聲書,經典上市
惡欲橫流的世界,還有什麼能讓人滿足?
唯有無事生非的好奇心而已。
不只是獵奇耽美,也不僅止於怪誕癲狂
超越世俗倫理,站在善惡彼端,凝望人性地獄
日本推理之父 江戶川亂步──本格精華集大成
【臺日獨家‧全球唯一合作】
◎異色漫畫家│中村明日美子 封面繪製
◎亂步研究專家│ 諸岡卓真 完整導讀
亂步逝世五十年‧復刻經典紀念版
邀你進入妖異魔魅、一讀上癮的「亂步體驗」
【推理小說永恆的經典元素,盡在其中──《兩分銅幣》】
經營日常生活是何等冒險的行為啊,
稍一失足就可能致命,虧世間眾生還能一臉悠哉地活著。
變裝、一人多角、夢遊、暗號──
江戶川亂步十六則極致短篇
在岌岌可危的人性邊緣,留下永不褪色的獨特美學
〈兩分銅幣〉
工廠中一筆巨款不翼而飛,警方挖空心思逮捕紳士大盜,卻查不出紙鈔下落。
一天,窮困潦倒的一對知心好友,在買菸找回的零錢中,發現一枚疑似線索的兩分銅幣,於是展開一場鬥智……
〈紅色房間〉
一群追求刺激的青年,在神祕的紅色房間聚會。
新加入的會員表示,為了排遣無聊,他覓得提神良方──殺人。
至今殺害九十九人,從未使用重複的手法,也不曾露出破綻。接下來,第一百個目標將會是誰?
〈百面演員〉
擔任記者的學長帶「我」去看戲,舞臺上的演員不斷改變容貌,忽男忽女,簡直神乎其技。
離開劇場後,學長遞來一份盜頭怪賊的剪報,被害者之一的老婆婆,赫然與剛剛的一次換裝分毫不差……
〈疑惑〉
愛花天酒地的父親半夜陳屍庭院,凶手遲遲沒抓到,警方懷疑起家族成員。
來不及為解除暴力威脅鬆一口氣,家人又陷入互相猜忌的愁雲慘霧中,
「我」甚至能夠指出許多不利於母親、哥哥和妹妹的證據,真相究竟是什麼?
|亂步上癮,特別警告|
不可通勤翻開(會下不了車);不可夜晚閱讀(會睡不著覺)
半世紀前引爆日本國民人手一本,戰時一度成禁書也擋不住的熱潮
現代影視及動漫改編熱門題材,獵奇式娛樂作品的始祖
一讀上癮,再讀傾倒,要解此癮,唯有亂步!
|獨步精選出版計畫,一解亂步癮頭|
獨步精選六部選集重新編排、特邀日本的亂步研究者諸岡卓真導讀、重量級大師中村明日美子繪製臺灣書封(書後贈典藏書卡)。即將出版的精選包含:《陰獸》、《人間椅子》、《孤島之鬼》、《D坂殺人事件》及《帕諾拉馬島綺譚》。內容皆有詳實註解,不僅助於了解大正及昭和日本,更能在亂步逝世50年後,穿越時空間隔,重新完整體驗亂步世界。
★日本推理之父,全方位創作者:江戶川亂步
喜愛歐美恐怖作家愛倫坡,亂步的故事流著東西血脈,推理研究評論、翻案文學、青少年文學、長短篇無一不精。
他晚期設立江戶川亂步獎,催生日本推理作家協會,提拔新人不遺餘力,推廣推理小說為一生職志;作品也是名偵探柯南及影視動漫的取材對象,改編作超過七十部;更是日本男女老幼都喜愛的國民作家,影響力至今無遠弗屆。
一旦踏進閱讀的世界,不管路途再多麼峰迴路轉,
最後必然走到這位大師──江戶川亂步的面前。
★可被時代考驗的藝術家:中村明日美子與江戶川亂步
亂步作品為日本國民不分男女老少的娛樂,而繪製或改編亂步作品的插畫師不計其數,包括伊藤潤二、丸尾末廣等。
這次獨步為臺灣的亂步尋找插畫,思及具跨領域的特色,發現與漫畫家中村明日美子不謀而合。
出道十六年,日本重量級漫畫家中村明日美子,作品內容橫跨少女漫畫與青年漫畫,畫風大膽俐落,散發壓抑的情色感,故事調性前衛耽美,從豔麗且滿溢情色官能的作品,到青春颯爽的日常浪漫題材都可駕馭,多變及異色風格讓她贏得不分年齡,擄獲藝術及大眾雙方的讀者。
【本書特色】
★台灣配音工作者專業獻聲:特邀擁有十數年工作經驗的台灣專業配音員群,與優質台灣錄音室共同合作,細心揣摩人物語氣,呢喃貼近故事氛圍,邀您閉上雙眼盡情享受,一聽傾倒,妖異魔魅的「亂步體驗」
=作者簡介=
江戶川亂步
本名平井太郎,生於日本三重縣名張町。江戶川亂步(EDOGAWA RANPO)為筆名,取自現代推理小說的開山鼻祖美國小說家愛德格.愛倫.坡(Edgar Allan Poe, 1809-1849)的日語發音EDOGA.ARAN.PO。
1923年在《新青年》發表備受高度評價的處女作〈兩分銅幣〉,從此展開推理小說創作。戰前日本推理小說通稱為「偵探小說」,之後在江戶川亂步等人的提議下,於1946年為「推理小說」所取代。
1925年1月,《新青年》刊載〈D.殺人事件〉,名偵探明智小五郎初登場。此後,相繼發表了以青少年為目標讀者的《怪人二十面相》、中篇故事〈陰獸〉等,寫作風格多變,並撰寫大量評論文章。身為重量級作家,江戶川確實掌握了推理小說的本質,通曉推理小說是一種以邏輯解開謎團的文學,稱之為日本推理小說領域的開拓者當之無愧。
=譯者簡介=
劉子倩
政治大學社會系畢業,日本筑波大學社會學碩士,現在專職譯者。譯有小說、勵志、實用、藝術等多種書籍。
=朗讀者簡介=
陳余寬
職業配音員,進行國語、閩南語的戲劇、動畫、遊戲配音工作已超過十年。曾擔任有聲書《人間失格》朗讀工作。
review
評論
0
/ 5- (0)
- (0)
- (0)
- (0)
- (0)