鏡好聽

鏡好聽全新APP上線 體驗全面升級,即刻下載

下載
訂閱 有聲書 文學小說

童女之舞(2020祝福版)

訂閱會員可聆聽本產品,您也可單購收藏。

這是一冊,預留給往後世代的,天真的禱詞。

作者 曹麗娟
版權方/出版社 時報出版
節目總長 02:16:53
出版日期 2021-07-28
更新日期 2021-07-30

intro


介紹

集數

同婚合法周年,文學夢幻逸品怎能缺席。
歷經三個世代,作者初心不變跨世紀攜來祝福,
這是一冊,預留給往後世代的,天真的禱詞。

 

開始渴望去愛人的幼獸時期,《童女之舞》讓我在學習強壯之餘,仍珍惜逆光的脆弱。它從乍看典型的同志框架逸出了所有典型,底下展開無數小敘事,通往不同的深淵。是它,讓我直視生之凶險、從典型中突圍之必要,而活著何其需要慈悲。深淵有很多種,如得其情——這是它給我最綿長的餽贈。                               ──布勒

 

少年時初讀〈童女之舞〉,最擊中心臟的是「我想你」的熾烈;大學時代重讀,腦中轟響的是「你比我還慘」的寒涼。很久很久以後,最忘不了的卻變成「不嚇你,也不嚇我自己」的徒勞的預感了。我輩讀者的年歲增加了,但那篇寫定了的小說,卻一直在那裡,反射不同切面的光華。彷彿它已經把你能經歷的時光早早寫掉了。   ──朱宥勳

 

在我的成長過程中,心裡一直有個純然黑暗的房間,《童女之舞》為我打開第一盞燈。距離第一次閱讀已經過去多年,鍾沅與童素心始終那麼鮮明,溫柔如初。   ──李屏瑤

 

《童女之舞》寫少女同志的心事與烙痕,也寫中年同志的追尋與惶惑:如何肯認自身、如何離「家」又造「家」。                                          ──楊佳嫻

 

《鱷魚手記》讓我明白性別認同,《童女之舞》卻教會我什麼是愛情。    ──楊隸亞

 

我們透過《童女之舞》辨認彼此,鍾沅童素心幾乎等於濃縮了我輩青春時期的渴望、恐懼、戀慕。                             ──簡莉穎

 

婚姻平權公投之後,世界真的變得更好了嗎?我們還是需要文學,緩一下,再停一下,還有掉隊的靈魂在掙扎,他們還在問,怎麼做,又如何愛?幸好新長起來的一代還能讀到《童女之舞》,多好啊,有這樣的小說,溫柔又暴烈地並行。        ──顏訥

 

從未想過,二十年過去,〈關於她的白髮及其他〉仍要讓我從頭讀到尾都感覺細胞耽美癲狂。                                                         ──羅浥薇薇

 

二○○一年後我開始在網路社群結識各行各業女同志,從匿名的文字交流到相認。我被展示發黃的〈童女之舞〉剪報,被鄭重致意並傾訴更多關於初戀的心碎往事。於是我才知道,有人在十餘歲結識童女,或二十餘歲,或三十餘歲。大學女孩在她母親桌上發現這本書。高中女孩下課繞至書店,把架上不能帶回家的《童女之舞》取出拂拭再擺好彷彿寄存了自己。也有男孩因著故事憶起青澀純戀的那女孩而忽忽盈淚……


我不知道這本書將觸及幾乎三個世代讀者,不知道自己將被帶到他們面前,故事疊上他們眉眼,疊上十七歲皎亮額頰,疊上六十歲的霧濛瞳仁,疊上女性男性,同性戀或異性戀。
這漫長的二十年旅途,《童女之舞》已經去到比我能去的更遠處,虛構所攜回的深刻真實已經像點滴輸液那樣在我靜脈裡,悄悄重建了虛構。


二十年後展開這張地圖往回走,我慶幸自己仍能摸到蹦蹦跳動的初心而非殘骨。初心透過虛構所喋喋不止的,意外預留給往後世代也給我自己的,竟是極直簡的兩字:祝福,是幸好我未與之裂解否則不會寫下的,天真的禱詞。     ──曹麗娟

 

 

作者


曹麗娟
畢業於淡江大學中文系。寫詩、散文、小說,出版過小說集《童女之舞》。得過幾個文學獎,做過出版與雜誌編輯,也寫過流行音樂歌詞與廣告文案。台灣中部生養,北部熟成。寫作時喜歡赤腳,喜歡所有創造性物事,恐懼所有的「不能離開」。

 

1982年發表第一篇小說〈紅顏〉獲聯合報第七屆小說獎。
1991年9月發表第二篇小說〈童女之舞〉於《聯合報》,獲聯合報第十三屆文學獎短篇小說首獎。
1996年10月發表第三篇小說〈關於她的白髮及其他〉於《聯合文學》,獲聯合文學第十屆中篇小說推薦獎。
1996年10月〈斷裂〉發表於《G & L》雜誌。
1997年3月〈在父名之下〉發表於《聯合文學》。
1999年出版第一本小說集《童女之舞》。
2002年〈童女之舞〉改編為同名電視劇(曹瑞原執導)於公共電視播出。
2002年「臺灣中文筆會」春季號《當代臺灣文學選譯》刊登〈童女之舞〉英文翻譯〈Dance of a Maiden〉。
2009年〈童女之舞〉日文翻譯〈童女の舞〉收錄於日本東京「作品社」出版之〈台湾セクシュアル.マイノリティ文学3〉。
2012年香港《文學評論》(Asia Literary Review)雜誌夏季號收錄〈童女之舞〉英文翻譯〈Dance of a Maiden〉。
2012年復刻版《童女之舞》出版。

 

 

朗讀者


許采琳(Coca)
大學是修讀會計系,但不想未來每天與數字為伍、和報表朝夕相處,在偶然的機會下,激發出潛藏已久的表演細胞,於是畢業後,很瀟灑地報考戲劇研究所碩士班,琢磨並精進自我的表演技巧,並決定追夢目標。
離開校園後,積極投身表演工作,活躍於舞台劇、影視演出、廣告配音、各類活動主持等,目前經營YouTube 頻道「COCA瘋啦」,持續朝自我夢想前進。

 

贊助單位:文化部 
剪輯工程:Poker J 

【Track info】 Warm Memories by Keys of Moon 

https://soundcloud.com/keysofmoon Music promoted by https://www.free-stock-music.com

review


評論

我給本專輯

5

/ 5
(1)
  • (1)
  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)

related


猜你喜歡