鏡好聽

鏡好聽全新APP上線 體驗全面升級,即刻下載

下載
單購 有聲書 人文史地

帕帕拉吉!劃破天空的文明人:南太平洋酋長眼中荒謬的現代文明【百年經典重現】

此產品僅限單獨購買

細思極恐!現代人奮力追求的說不定只是一場鬧劇!德國中學列選為重要讀物,蔚為環保運動者的聖經。

作者 埃利希‧薛曼 Erich Scheurmann
譯者 彤雅立
版權方/出版社 遍路文化
節目總長 03:35:21
出版日期 2022-05-31
更新日期 2022-06-07

intro


介紹

集數

細思極恐!現代人奮力追求的說不定只是一場鬧劇

德國中學列選為重要讀物 銷售逾百萬冊

蔚為環保運動者的聖經

讓我們透過南太平洋酋長之眼  回看自身

 

 

第一位來到薩摩亞的白人傳教士,是搭乘帆船突破天際線而來的,

「帕帕拉吉」就字面上的翻譯是「劃破天空的人」,用來指稱白人和外國人,
也就是我們認知中的文明人。

 

    本書由薩摩亞酋長杜亞比的視角出發,他在遊歷歐洲後,對我們所謂進步的文明人有著不同的生活方式與想法,產生了許多困惑與價值衝突,於是記錄下來分享給他的族人。你可以發現,那些我們稀鬆平常的生活,在杜亞比眼裡竟是如此的多此一舉,甚至成為人的枷鎖。

 

    他對帕帕拉吉(文明人)的觀察,總是那樣的直指核心、令人寒毛直豎,內容遍及金錢、時間、職業、衣著和報紙等,例如:

「一個男人的份量並不在於他高貴與否、有無勇氣,或者思想是否光明,而是看他一天賺多少錢。」

「幾乎所有人走路時都看著地面、手臂揮得遠遠地,好儘快往前,避免浪費時間,彷彿走得快的人比較有價值、比較英勇。」

「每個帕帕拉吉都有一份職業。很難說明那是什麼東西。那是一種應該帶著許多樂趣去做的東西,然而多數時候,他們的樂趣卻不多。」

 

對帕帕拉吉來說,比起宗教,其實金錢才是唯一信仰,

並且對於擁有物品與房舍有著無比執著;

帕帕拉吉認為腦袋裡的東西才是最崇高的,卻沒想過思想也是一種病,

甚至把電影中虛妄人生當成自己的,放棄了真實的生活。

 

原來在我們認為的野蠻人眼裡,我們才是「行為荒謬、處處犯傻」的那群人。或許你不認同杜亞比的所有觀點,而他的這些反思與洞見,也並非是要號召現代人拋棄文明回歸原始,但是藉由他的視角,得以讓我們重新思考身為人類,生活真正的幸福究竟是什麼!

 

  在聆聽本書時,請運用一些想像力和換位思考的能力,像是衣服的概念,杜亞比就用腰布與草蓆來指稱;而我們每天穿的鞋子,在他的眼裡是一艘艘載著腳的獨木舟;他用裂縫來隱喻了車水馬龍的街道,圓金屬與厚紙片則代表金錢,而我們的日常娛樂──電影,是他口中「虛幻的人生場合」,他的觀察與形容,使得我們熟悉的日常景象,飽含詩意與趣味性。

 

  這部一九二O年出版的作品,在一九六O至七O年代的反中產階級浪潮中,引起廣大迴響,並蔚為環保運動者的聖經,被德國中學選為重要讀物,更是翻譯成多國語言,並在全球賣出一百多萬冊。這次的有聲書選用了首次由德文直譯的版本,更貼近原意。

 

  出版百年後,這本書仍舊像一面映照「文明人」的鏡子,今天的我們,也可以在鏡中看見自己。

 

本有聲書由【果力文化 × 遍路文化】聯合製作

朗讀版本:2021年9月初版一刷

版權申告:本書譯文為果力文化所有,非經書面同意,不得以任何形式任意重製、轉載。版權所有,盜錄必究。

 

 

【作者/譯者/編者/繪者簡介】

 

作者簡介/埃利希‧薛曼(Erich Scheurmann)
  德國作家、畫家,一九七八年生於德國漢堡,十九歲時徒步漫遊德國。年少時於漢堡與紐倫堡就讀藝術學校,一九OO年進入慕尼黑藝術學院。

  他在一九O三年起遷至南德邊境之波登湖,與年紀相仿的德國作家赫曼‧赫塞(Hermann Hesse)結識。一九一四年,柏林出版商請薛曼書寫南太平洋的故事。薛曼旅行至薩摩亞群島,該群島的西半部為德國殖民地;隔年,一九一五年,他從薩摩亞群島旅行至美國,在那裡寫下流傳後世的《帕帕拉吉》。

 

  其文學作品自一九一一年發表以來共有十四部,主題多圍繞於南太平洋薩摩亞群島,其中以《帕帕拉吉》為薛曼的文學代表作。

 

譯者簡介/彤雅立
  本名周郁文,輔仁大學德語語文學系助理教授,柏林自由大學電影學博士。著有詩集《邊地微光》、《月照無眠》、《夢遊地》;德語文學譯作包括葉利尼克《美妙時光》、《卡夫卡中短篇全集》、英兒‧杜肯《我戴著黃星星》、克里斯塔‧沃爾夫《分裂的天空》與彼得‧漢德克的《夢外之悲》等。曾多次獲得翻譯補助,如歌德學院、德國翻譯基金、羅伯特‧博世基金會、Toledo 等,並於2017年與 2019 年於柏林文學學會駐村。

 

朗讀者簡介/尚儀有聲製播中心|蕭淳介

尚儀有聲製播中心是專業的有聲出版品製作與發行單位,由獲得八座金鐘獎的配音大師袁光麟先生擔任聲音總監。

 

蕭淳介,政大中文系畢業。讀書人,教書匠,希望能成為好的「說書人」。但願不負文字,用聲音走到更深、更遠的地方。現為尚儀有聲製播中心特約配音員。

 

音樂來源:Tribal Joy by Alexander Nakarada 

www.serpentsoundstudios.com
Licensed under Creative Commons BY Attribution 4.0 License
 

 

【序/導讀】

劃破天空的人──《帕帕拉吉》譯後記  彤雅立

 

  《帕帕拉吉》(Der Papalagi)這本小書出版於 1920 年,是埃利希‧薛曼的諸多作品之一。它的內容不同於德語文學常見的風景,卻充滿異國的眼光與情調。書中的異國,即是南太平洋的薩摩亞群島。薛曼所生活的時代,正是歐洲諸國對於世界各地虎視眈眈的時刻。西方的「文明人」亟欲探索這個世界,卻又急於佔領、統治它。德國在 1871 年完成統一之路,建立德意志帝國,同時也開始了它的殖民歷史。

 

  「帕帕拉吉」是薩摩亞語,指的是他們難得見到的白人,也就是踏上島嶼的歐洲人。就字面上翻譯,則是「劃破天空的人」。白人傳教士乘帆船而來,彷彿讓天空破了洞,然後掉到他們那裡。《帕帕拉吉》這本書,根據作者的說法,是一部演講手稿,也就是南太平洋酋長杜亞比的談話。裡面共有十一個篇章,聽來既像寓言,也像是異世界的故事;那是薩摩亞島的上酋長所帶來的新發現──當他陳述這位「劃破天空的人」,同時也告訴大家,歐洲與薩摩亞的生活方式與想法觀念有何不同。

 

  薩摩亞群島上的人,自古以來過著部落生活,直到西方人發現了它,將之納為己有,並且開始派遣傳教士到薩摩亞去。文明與蠻荒、進步與落後,並非酋長所要訴說的本意,在他的世界裡,並非是全然的二元對立。酋長杜亞比僅是透過自己的觀察,將他所看見的歐洲,以說故事的方式表達出來。譬如「衣服」的概念,他就用腰布與草蓆來指稱,然後說:「大多數的歐洲人已經失去抓東西與爬上棕櫚樹的能力,於是帕帕拉吉企圖遮蔽自己的愚蠢。」他用石箱屋譬喻歐洲人所居住的樓房,然後說:「一個薩摩亞人在這樣的石箱屋很快就會窒息……每個石箱屋都住著像薩摩亞島上村莊那麼多的帕帕拉吉。」裂縫則隱喻了車水馬龍的街道:「這些裂縫裡面危機四伏,因為大家都亂跑,他們行車、騎馬、橫衝直撞,在金屬條仔運的玻璃屋上隨之滑行。」圓金屬與厚紙片則代表金錢,「許多人數錢數到眼睛都瞎了。」他們放棄快樂、放棄妻小以及自己的健康,來交換圓金屬與厚紙片。還有許多的東西,對物的需求,意味著自我的貧乏。而且帕帕拉吉沒有時間,「帕帕拉吉被自己的恐懼給附了魔,他們恐懼時間流逝……在歐洲,只有很少的人真的有時間。」對於薩摩亞人而言,則是「時間多得是,絕對比一個人所需要的多。」

 

  人類的存續,無非是為了能夠快樂的生活。酋長杜亞比在一次世界大戰爆發前夕,語重心長地告訴作者自己的觀察。與其說那是來自遠方的凝視,不如說,那是作者作為一位西方人,來到薩摩亞群島之後的自我凝視。那樣的凝視與描述,在殖民主義的背景下,更值得探究其中的深意。

 

  埃利希‧薛曼一生歷經德國的各種政治變遷,他生於德意志帝國時期,歷經威瑪共和、納粹時代與戰後西德。這位風景畫家與作家,喜歡四處旅行漫遊,一九一四年因為出版社的邀約,親身前往南太平洋薩摩亞群島,生活了一年。這段經歷成為他的文學作品中不斷出現的母題,其中以《帕帕拉吉》為代表。這部曾經在德國售出百萬冊的暢銷之作,在 1920 年出版後,直到 1970、1980 年代重新被發掘,德國綠黨鼓吹的綠色運動,延續六八學運的聲浪,走向環境保護、回歸自然,年輕世代在《帕帕拉吉》當中找到了共鳴。

 

  《帕帕拉吉》作為埃利希‧薛曼的代表作,至今仍被德國中學視為重要讀物,它屬於「經過時代考驗仍富價值的文學作品」。德意志帝國時期的他,或許是最快樂的?這點我們不得而知,在殖民時期的文學論述中,展現異國眼光與情調,確實是風行的手法之一。不同於德語文學的風景,《帕帕拉吉》讓我們透過部落族人的眼睛回看自身,當時的「歐洲人」,早已成為今日的「我們」。這是酋長的文明世界初體驗,並且讓這一切在帕帕拉吉的身上具體而微。那位劃破天空的人,居住在你我的身體裡。不如找個時間,慢慢地擺脫他吧!

review


評論

我給本專輯

0

/ 5
(0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)

related


猜你喜歡