
▰ 聲音筆記:《跨國灰姑娘: 當東南亞幫傭遇上臺灣新富家庭》(新版)
穿透學術框架的動人敘事,捕捉女性移工在異鄉的勞動身影。鏡好聽主播張怡沁以條理分明並富有情感的聲音表現,帶領我們理解勞雇關係的衝突及矛盾,以及飄洋過海來臺工作的移工們真實、殘酷卻也溫暖的生命敘事。
🎧現在就收聽:《跨國灰姑娘: 當東南亞幫傭遇上臺灣新富家庭》(新版)
-
▋ 編輯室推薦:A子
最近因為印度移工是否開放進台灣的爭議,讓「外籍移工」又成為風尖浪口的議題。除了治安的顧慮以外,也擔心會擠壓到本地勞工的勞動權。然而,臺灣已於 2025 年正式步入了高齡化社會,意即 65 歲以上的人口佔總人口的 20% 以上。醫療的持續發展讓人類平均壽命延長、但少子化卻又增長年輕人的撫養負擔,加上青壯年勞動人口的流失,長照資源與補足勞動力勢必成為政府的重要課題。在這個時間點,非常適合聆聽《跨國灰姑娘:當東南亞幫傭遇上臺灣新富家庭》有聲書。
《跨國灰姑娘》是台大社會學教授藍佩嘉研究家務移工議題的重要著作,2008 年出版後除了獲得台北書展大獎與金鼎獎等獎項的肯定外,更是關注社會議題或喜歡報導文學的讀者閱讀清單上必備的作品,我也是年輕的時候就拜讀了《跨國灰姑娘》,藉此打開自己的社會學之眼,開始理解何謂階級與種族的不平等。而這次因應本書的再出版,藍佩嘉也增添新版作者序以及臺灣移工政策二十年來的變革。讓身為書迷的我可說是非常興奮,主動爭取要負責製作這本有聲書。
說到外籍移工,或是更直接一點所謂的「外勞」,我們第一時間想到的不會是在補習班教英語的外籍老師或是在臺灣演藝圈活躍的白人面容。我們所聯想到的,是皮膚比臺灣人黝黑、五官比臺灣人深邃的東南亞身影。他們多為女性,常在公園推著阿公阿媽的輪椅曬太陽,有時候我們也會看見一群移工帶著各自照顧的老人在定點聚集聊天,或是與親友用手機視訊聊天。外籍家務移工已經融入了臺灣的日常生活,人們習以為常,卻也經常視而不見,我們不知道在成為「外勞」之前他們是誰、過著怎麼樣的生活,又為何要遠渡重洋來到臺灣,之後又要往哪裡去?
《跨國灰姑娘》這本書,就以一位菲律賓籍女性移工在桃園國際機場等待勞力仲介公司為開頭,多角度地切入跨國勞動這個議題。藍佩嘉爬梳了臺灣移工政策的發展史,從 1989 年為了大型國家建設工程首度專案引進外籍移工,到 1992 年政府正式開放外籍移工來臺工作,臺灣的移工政策一直與經濟發展及外交談判息息相關,嚴苛的工作年限與勞動條件,加上人力公司收取的高額仲介費用,「移工」政策裡的「移工」權益反而淪為次要。我們可以從藍佩嘉的研究裡看見政策的設立與演變,以及移工所面臨的困境與壓迫。
除了扎實的論述,《跨國灰姑娘》裡更加珍貴的,是藍佩嘉運用數年時間訪問超過百名的菲籍、印尼籍家務移工與臺灣雇主。透過她的訪談,這些移工跳脫了外界的刻板印象與仲介給的標籤──溫順的印尼與聰明的菲律賓,變成一個個有獨立生命的個體。我們總認為外籍移工是貧窮且少受教育的,但其實很多移工有大學學歷、曾為白領階級,他們遠赴來臺的目的除了賺錢養家,還包含了擺脫父母管束、逃避媒妁之言甚至是追星。他們有些人苦於久未與家人見面的思鄉之情,也有些人想延續海外工作的自由、盼望之後可以到勞動條件更好的加拿大工作。他們的感情、想望與掙扎各自相異,卻也與我們任何人並無不同。而聘請外籍家務移工的雇主,在勞雇關係之間的拿捏和進退,以及如何看待自己成為「老闆」或「主人」的身分,也為這些外籍移工的生命史,增添了不同層面的敘事。
《跨國灰姑娘》的有聲書,是由鏡好聽主播張怡沁獻聲朗讀。怡沁對於社會議題有高度敏銳、擅於將豐富並嚴謹的理論轉化為易於吸收的聲音內容。面對書中的人物角色詮釋,她以不張狂卻又充滿人性的聲音表情,讓有聲書洋溢著人文關懷與情感,是本知識含量與聆聽舒適度都非常優秀的作品。
就像《跨國灰姑娘》書裡所說的,在外籍移工剛開放之際,我們曾擔心人身安全,但現在,卻也是不計其數的外籍移工補足勞動力的缺口、代替我們擔負長照需求的責任。根據警政署的統計資料,外籍移工的犯罪人口率遠遠低於本國人,差別在於只要外籍移工有任何一點風吹草動,媒體就會大肆宣揚。對照印度移工的議題或許也是如此,我們對於外來他者的恐懼,來自於我們對他們感到十分陌生。然而,也許要先告訴自己的,是他們和我們一樣,是要工作、要養家、要過日子的活生生的人,只是他們有一張與我們不甚相似的面容、來自一個我們不那麼熟悉的遠方。