鏡好聽

鏡好聽全新APP上線 體驗全面升級,即刻下載

下載
節目 文學生活

EP03|關於哀傷、告別的英文詩:〈Do Not Stand at My Grave and Weep〉與其他

主持人 廖雅慧
單曲長度 00:14:58
發布時間 2021-02-05
專輯資訊
廖雅慧
追蹤 73
作品 12

info


資訊


在前總統李登輝的葬禮上,日本前首相安倍晉三的悼詞中寫道:「今後也請化為『千縷微風』,溫柔守護日本與台灣。」而悼詞中「千縷微風」的典故,就是源自於本集節目要為聽眾領讀,美國女詩人 Mary Elizabeth Frye 於 1932 年創作的〈Do Not Stand at My Grave and Weep〉。

而廖雅慧老師在這集節目中還會介紹另兩首以哀傷、告別為主題的英文詩:分別是Christina Rossetti 的〈When I am Dead, My Dearest〉以及莎士比亞(William Shakespeare)的〈Sonnet 71〉。

 

本集重點:

01:26 〈Do Not Stand at My Grave and Weep〉

04:22 〈When I am dead my dearest〉

08:20 〈Sonnet 71〉

*本集節目所介紹的詩作全文附於文末

 

【本集節目是由鏡好聽製作播出的《漫談英文詩》】

每週五上線全新一集  

開啟小鈴鐺、按下追蹤,持續關注最新節目 

 

製作人:余韋達 

錄音師:劉寶苓

圖片來源:Shutterstock

 

鏡好聽全新改版上線!想聽愛聽就在鏡好聽,訂閱《鏡好聽》並下載 APP 收聽,只給你最好的聲音。

| 立即訂閱《鏡好聽》:https://www.mirrorvoice.com.tw/mirrorvoice-plus

| 免費下載《鏡好聽》APP:https://mirrormediafb.pros.is/LY67K

| 追蹤《鏡好聽》Facebook:https://facebook.com/mirrorvoice2019

| 追蹤《鏡好聽》Instagram:https://instagram.com/mirror_voice

| 合作、節目建議歡迎來信:voiceservice@mirrormedia.mg

 

_

Do Not Stand at My Grave and Weep

By Mary Elizabeth Frye

Do not stand at my grave and weep

I am not there. I do not sleep.

I am a thousand winds that blow.

I am the diamond glints on snow.

I am the sunlight on ripened grain.

I am the gentle autumn rain.

When you awaken in the morning's hush

I am the swift uplifting rush

Of quiet birds in circled flight.

I am the soft stars that shine at night.

Do not stand at my grave and cry;

I am not there. I did not die. 

 

〈When I am Dead, My Dearest〉

By Christina Rossetti

When I am dead, my dearest,

Sing no sad songs for me;

Plant thou no roses at my head,

Nor shady cypress tree:

Be the green grass above me

With showers and dewdrops wet;

And if thou wilt, remember,

And if thou wilt, forget.

 

I shall not see the shadows,

I shall not feel the rain;

I shall not hear the nightingale

Sing on, as if in pain:

And dreaming through the twilight

That doth not rise nor set,

Haply I may remember,

And haply may forget. 

 

〈Sonnet 71〉

By William Shakespeare

No longer mourn for me when I am dead

Than you shall hear the surly sullen bell

Give warning to the world that I am fled

From this vile world with vilest worms to dwell; 

 

Nay, if you read this line, remember not

The hand that writ it; for I love you so, 

That I in your sweet thoughts would be forgot, 

If thinking on me then should make you woe.

 

O, if (I say) you look upon this verse, 

When I (perhaps) compounded am with clay,

Do not so much as my poor name rehearse,

But let your love even with my life decay,

 

Lest the wise world should look into your moan, 

And mock you with me after I am gone.