廖雅慧
追蹤 73
作品 12
info
資訊
《sonnet 92》少年的性格是善變的,卻讓詩人宛如重獲新生,詩人不再害怕是非,也不再怕惡運來襲;少年的舉動,不曾動搖詩人對愛的意志,只因詩人是全心全意愛著,無論擁有這一份愛,是多麼致命,詩人仍樂於享受這一切。
《sonnet 93》少年表面上與詩人同在,心卻在別處,詩人卻沒有察覺少年的轉變,只因少年在詩人心中是如此純潔無瑕,導致詩人無法辨別一切。那些思緒的變動,那些表情的暗流,少年的一舉一動,宛如一場騙局。若品德和外表合一的話,少年是永遠無法臻至完美的。
本集重點:
00:30《Sonnet 92》善變如你,卻使我重生
06:18《Sonnet 93》勸君真誠,思行合一
延伸閱聽:
Sonnet 92
- But do thy worst to steal thyself away,
- For term of life thou art assured mine,
- And life no longer than thy love will stay,
- For it depends upon that love of thine.
- Then need I not to fear the worst of wrongs,
- When in the least of them my life hath end,
- I see a better state to me belongs
- Than that which on thy humour doth depend.
- Thou canst not vex me with inconstant mind,
- Since that my life on thy revolt doth lie,
- O, what a happy title do I find,
- Happy to have thy love, happy to die!
- But what’s so blessed-fair that fears no blot,
- Thou mayst be false, and yet I know it not.
Sonnet 93
- So shall I live, supposing thou art true,
- Like a deceived husband; so love’s face,
- May still seem love to me, though alter’d new:
- Thy looks with me, thy heart in other place.
- For there can live no hatred in thine eye,
- Therefore in that I cannot know thy change,
- In many’s looks the false heart’s history
- Is writ in moods and frowns and wrinkles strange,
- But heaven in thy creation did decree
- That in thy face sweet love should ever dwell,
- Whate’er thy thoughts or thy heart’s workings be,
- Thy looks should nothing thence but sweetness tell.
- How like Eve’s apple doth thy beauty grow,
- If thy sweet virtue answer not thy show.
【本集節目是由《鏡好聽》製作播出的《莎士比亞十四行詩 Vol.5》】
製作人:高建中 /錄音師:劉姿吟
圖片來源:《鏡好聽》
想聽愛聽就在鏡好聽,訂閱《鏡好聽》並下載 APP 收聽,只給你最好的聲音。